原文:If Winter comes, can Spring be far behind?出处:《西风颂》作者:英国诗人雪莱 创作时间:1819年 完整原文:Make me thy lyre, even as the forest is:...
雪莱的《西风颂》共分五节,第 1、2、3节写西风扫落叶,播种子,驱散乱云,放释雷雨,把地中海从夏天的沉睡中吹醒,让大西洋涂上庄严秋色;第4节写诗人希望和西风...
雪莱的《西风颂》共分五节,第1、2、3节写西风扫落叶,播种子,驱散乱云,放释雷雨,把地中海从夏天的沉睡中吹醒,让大西洋涂上庄严秋色;第4节写诗人希望和西风一...
1 O wild West Wind,thou breath of Autumn's being,2 Thou,from whose unseen presence the leaves dead 3 Are driven,like ghosts from an enchanter fleeing,4 ...
《西风颂》是雪莱“三大颂”诗歌中的一首,写于1819年。雪莱(Percy Bysshe Shelley,1792年8月4日—1822年7月8日),英国浪漫主义诗人。一支最甜美的歌,往往是用...
my lips to unawakened earth The trumpet of a prophecy! O Wind,If Winter comes , can Spring be far behind? 一 哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸!你无形,...
of this verse,Scatter, as from an unextinguish'd hearth Ashes and sparks, my words among mankind!Be through my lips to unawaken'd earth The trumpet of a...
自由颂by Percy Bysshe Shelley[Composed early in 1820, and published, with “Prometheus Unbound”, in the same year. A transcript in Shelley’s hand of l...
雪莱《西风颂》(中英)O wild West Wind, thou breath of Autumn's being,Thou, from whose unseen presence the leaves dead Are driven, like ghosts from an e...
英文版:Ode to the West Wind - Percy Bysshe Shelley (1792-1822)I 1 O wild West Wind, thou breath of Autumn's being,2 Thou, from whose unseen presenc...
其他小伙伴的相似问题3 | ||
---|---|---|
西风颂中英文逐句分析 | 十大最好听的英文歌曲排行榜 | 西风颂最经典的一段英语原文 |
西风颂 雪莱中文版 | 雪莱西风颂名句 | 西风颂第一节原文 |
西风颂总结各段分析英语 | 西风颂最著名的一句 | 西风颂作品简介 |
西风颂的象征意义 | 返回首页 |
返回顶部 |